Changes

Jump to: navigation, search

Es:Manual Wiki para Gramps 3.4 - Preguntas frecuentes

268 bytes added, 05:49, 31 August 2012
Why is the database format (GRDB) not portable?: Initial translation
Una base de datos de Gramps 3 (y cualquier archivo .grdb) es muy dependiente de las versiones del software con que se creó. Por ejemplo, no puede mover sin más su datos de Gramps en estos formatos a un sistema operativo diferente (o incluso una versión diferente del mismo sistema operativo) y esperar poder leer sus datos. Los datos no son "transportables". Por tanto, no puede depender sin más de copias de seguridad en estos formatos, sino que debe también exportar de vez en cuando a un formato que sea transportable. Hay dos posibles formatos transportables: GEDCOM y XML Gramps (.gramps o .gpkg). Pero sólo XML Gramps se recomienda, porque salva fielmente todos sus datos.
===Why is the database format ¿Por qué no es transportable el formato de base de datos (GRDB) not portable?===
The biggest issue with Gramps portability lies with Le problema principal con la portabilidad de GRDB es causado por las 'transactionstransacciones'. With En Gramps 2.2, we added support for atomic transactions to protect dataintrodujimos el manejo de transacciones atómicas para proteger los datos. With atomic transactionsCon transacciones atómicas, multiple changes are committed as a single unitcambios múltiples se aplican como una sola unidad. O todos los cambios se reflejan o ninguno lo hace. Either all the changes make it, or none of the changes make itNunca se le deja en una situación con sólo parte de los cambios aplicados. You are never left in Un efecto lateral de utilizar transacciones es que el acceso a situation with a partial set of changes. A side benefit of using transactions is that database access la base de datos (reads and writeslectura y escritura) are fasteres más rápido.
The problem with transactions El problema con las transacciones es que (at least using al menos cuando se usa BSDDB) is that it does not allow all the data to be stored in a single filees que no permite que todos los datos se almacenen en un único archivo. Logging files are needed to keep track of thingsSon necesarios archivos para guardar las diarios de actualizaciones que llevan la pista de los cambios. These logging files are kept in a DB Environment directoryEstos archivos de diario se mantienen en un directorio de Entorno de la Base de Datos. We need a separate Necesitamos un directory for each file, otherwise the log files can interfere with each otheraparte para cada archivo GRDB para que no se interfieran los archivos de diario de las diferentes bases de datos.
In En 2.2, we keep the log files under the mantenemos los archivos de diario bajo el directorio ~/.gramps/<pathruta> directory, creating a unique directory for each databasecreando un directorio distinto para cada base de datos. The problem is that your El problema es que el archivo GRDB file needs the log files, which are in a different directorydepende de los archivos de diario que están en un directorio diferente.
Copying the Copiar el archivo GRDB file is only copying a portion of the databasees copiar sólo una parte de la base de datos.
==Bugs and requests==
342
edits

Navigation menu