Difference between revisions of "Translation into Russian"

From Gramps
Jump to: navigation, search
(Glossary: орфография)
(GRAMPS прикольно называется по-английски (GRAMPS = предки, в смысле, бабушки-дедушки, собирательное), может, что-то по-русски такое выдумать?)
Line 24: Line 24:
 
* relation - предлагаю ''родство''
 
* relation - предлагаю ''родство''
 
* WebConnect
 
* WebConnect
 +
* GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) = ???
 +
:* Gramplet = Грамплет -? (текущий перевод)

Revision as of 17:10, 28 January 2011

Glossary

Its mostly current behavior and subject of discussion and change

DRAFT!

I'm using this to make list of terms and LATER find good Russian analog(s) for them. --Dikiy 13:09, 24 November 2010 (EST)


  • Home Person - Базовое лицо
  • Person - Лицо или персона, в зависимости от контекста - как лучше звучит
  • Notes - Комментарии (предложение - использовать "Заметки")
  • Double click - Двойной щелчок
  • LDS - СПД или "церковь СПД" (?? подумать)
  • web page - веб-страница
  • base path - базовый каталог
  • plugin - модуль, модуль расширения (? так сделано в текущем переводе, повод для обсуждения)
  • View - Вид?
  • Person Editor
  • media, media object
  • center person
  • private
  • privacy
  • relation - предлагаю родство
  • WebConnect
  • GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) = ???
  • Gramplet = Грамплет -? (текущий перевод)