Difference between revisions of "Nl:Hoe de verslagtaal aanpassen"
(→Hoe GRAMPS draaien onder een andere taal) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
== Hoe GRAMPS draaien onder een andere taal== | == Hoe GRAMPS draaien onder een andere taal== | ||
− | + | Eerst evn leren hoe je GRAMPS opstart via een konsole of terminal (de zogenaamde CLI-opdrachtregelinterface). Die vind je onder Toepassingen, Systeemgereedschap en dan Konsole). | |
− | + | Dan typ je <code>gramps</code> in. | |
− | + | Dit werkt omdat GRAMPS normaal geïnstalleerd is in de map <code>/usr/bin</code>. Je kan GRAMPS ook starten met <code>/usr/bin/gramps</code>, maar kan afhankelijk zijn van je Linux-distributie. | |
− | + | Deze opdrachtregel zal GRAMPS oproepen met de normale locale instellingen op je computer, dus de taal waarin je je Linux-OS hebt geïnstalleerd. Indien je andere taalinstellingen hebt geïnstalleerd kan je GRAMPS in die taal opstarten. Is een taalinstelling of '''locale''' ''nl'', ''nl_BE'' of ''nl_BE.UTF-8'', kan je starten met : | |
− | LANGUAGE=nl_BE:nl LANG=nl_BE.UTF-8 /usr/bin/gramps | + | <code>LANGUAGE=nl_BE:nl LANG=nl_BE.UTF-8 /usr/bin/gramps</code> |
− | + | Je kan dit vervolgens toevoegen aan het menu in GNOME of KDE, zodat je de opdrachtregel niet telkens opnieuw moet ingeven in de konsole, maar via het menu wordt gestart. | |
==How to install a locale== | ==How to install a locale== |
Revision as of 10:48, 3 May 2007
Deze hoe te legt uit hoe je verslagen kan aanmaken in een andere taal dan detaal waarmee je Linux hebt geïnstalleerd.
Contents
Introductie
Indien je familie internationaal is, is de kans vrij groot dat je verslagen in de taal van je verre familieleden wil aanmaken.
Momenteel wordt GRAMPS ondersteund in 21 talen (alle taalbestanden). Je kan dus verslagen in al deze talen aanmaken door GRAMPS in die taal te draaien en dan op de normale manier je verslag op te stellen.
Hoe GRAMPS draaien onder een andere taal
Eerst evn leren hoe je GRAMPS opstart via een konsole of terminal (de zogenaamde CLI-opdrachtregelinterface). Die vind je onder Toepassingen, Systeemgereedschap en dan Konsole).
Dan typ je gramps
in.
Dit werkt omdat GRAMPS normaal geïnstalleerd is in de map /usr/bin
. Je kan GRAMPS ook starten met /usr/bin/gramps
, maar kan afhankelijk zijn van je Linux-distributie.
Deze opdrachtregel zal GRAMPS oproepen met de normale locale instellingen op je computer, dus de taal waarin je je Linux-OS hebt geïnstalleerd. Indien je andere taalinstellingen hebt geïnstalleerd kan je GRAMPS in die taal opstarten. Is een taalinstelling of locale nl, nl_BE of nl_BE.UTF-8, kan je starten met :
LANGUAGE=nl_BE:nl LANG=nl_BE.UTF-8 /usr/bin/gramps
Je kan dit vervolgens toevoegen aan het menu in GNOME of KDE, zodat je de opdrachtregel niet telkens opnieuw moet ingeven in de konsole, maar via het menu wordt gestart.
How to install a locale
For the above to work, you must have the needed locales installed. This will be distribution specific. Add to this wiki if you know how to do this in a distributions not listed.
Before the overview, it is advised to also install the gnome language package for the locale you want, eg for locale nl you need to install the package language-pack-gnome-nl
. The KDE package (kde-i18n-nl) is not needed as GRAMPS uses gnome, even when run in KDE.
Ubuntu and variants
6.06 and later
The file /usr/share/i18n/SUPPORTED
lists all possible locales. Eg, for nl_BE we can choose from nl_BE.UTF-8 UTF-8, nl_BE ISO-8859-1, nl_BE@euro ISO-8859-15, nl_NL.UTF-8 UTF-8, nl_NL ISO-8859-1 and nl_NL@euro ISO-8859-15. We advice to use UTF-8 encoding, so here, nl_BE.UTF-8 UTF-8 is the one we need to install.
Now, we backup the old locale file, and add the required locale. In a terminal you can backup with the commands:
mkdir ~/backup/locales sudo cp /var/lib/locales/supported.d/local ~/backup/locales/local.old
With your favorite editor, you now need to change the local
file as root, by adding the locale you want. So for nl_BE this would be adding the line nl_BE.UTF-8 UTF-8 at the bottom. Watch out: end with a newline, so put an ENTER after this line. Next we need to regenerate the locales:
sudo dpkg-reconfigure locales
This command may not generate errors, if it did, you did something wrong.
5.10 and before
Execute
sudo dpkg-reconfigure locales
and select from the choises given the locales you need. Using UTF8 is advised, eg for nl_BE: choose nl_BE.UTF-8
Run the report
Having started GRAMPS in another language, all reports you make will also be in this language. Off course, things you typed in yourself are not translated.
Tips for international use
As what you type is not translated, some tips:
- for places: use the actual placename, and not the translated placename. You could add an alternate location to the place with the translated name
- for notes: use the languages the people who are most interested in this section will want it in. The next major update to gramps (2.4) will enable multiple notes, so you will then be able to make different notes, one per language, with the possibility to use filters to determine what appears
- for descriptions: Try to use builtin description names as much as possible, as those are translated. Eg, try to avoid custom events, and use the builtin events of GRAMPS as much as possible.
Languages: |
[[::Nl:Hoe de verslagtaal aanpassen|English]] |