8,877
edits
Changes
→Dateiauswahl
[[File:EditPreferencesTabsOnly-overview-51.png|right|thumb|650px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Übersicht über alle Einstellungen-Registerkarten]]
Die meisten Einstellungen in , die das gesamte Gramps -Programm betreffen, werden in dem im Dialogfeld {{man label|Einstellungen}} Dialog konfiguriert. Um ihn aufzurufen, wähle das Menü {{man menu|Bearbeiten ➡ Einstellungen...}}. Es gibt Überschreibungen, die vor dem Start von Gramps eingestellt werden können (z. B. die Einstellung der Sprache, die in den Schnittstellen oder für Berichte angezeigt wird), die vorübergehend oder dauerhaft über die [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-> Einstellungen_Kommandozeilen_Referenz|Befehlszeilenschnittstelle]] gesetzt werden können. Für Konfigurationsoptionen, die auf die aktuelle Ansicht oder das Gramplet-Set beschränkt sind, wähle über das Menü {{man menu|Ansicht ➡ Ansicht konfigurieren...}}, klicke auf die Schaltfläche [[File:Gramps-config.png|34px]]{{man button|Ansicht konfigurieren...}}in der Symbolleiste oder drücke die [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Tastenkürzel_Referenz#Allgemeine_K.C3.BCrzel|Tastenkombination]] ''Aktive Ansicht konfigurieren''.
Die Registerkarten oben zeigen die verfügbaren Optionskategorien wie folgt an:
{{man note| Notiz |Das Hinzufügen einer Standardquelle kann den Import deiner Daten erheblich verlangsamen.}}
* {{checkbox|0}}{{man label|Markierung beim Import hinzufügen}}: (Standardeinstellung: <code>Importiert %Y/%m/%d %H:%M:%S</code> ) '''Hinweis - Das Hinzufügen einer [[Gramps_Glossary#tag|Markierung]] beim Importieren kann den Import Ihrer Daten erheblich verlangsamen.''' {{man tooltip|Angegebenes Kennzeichen wird beim Import hinzugefügt. Leeren um auf Standardwert zu setzen.}}
* {{checkbox|0}}{{man label|Rechtschreibprüfung aktivieren}}: Diese Option ermöglicht das Aktivieren und Deaktivieren der Rechtschreibprüfung für Notizen. Das '''gtkspell''' Paket muss geladen sein, damit dies funktioniert.( Siehe: [[Troubleshoot Spellcheck|Fehlerbehebung bei der Rechtschreibprüfung]] )
* {{checkbox|0}}{{man label|Tipp des Tages anzeigen}}: Diese Option schaltet den [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Einstellungen#Tipp_des_Tages_Dialog|Tipp des Tages Dialog]] beim Programmstart ein oder aus.
* {{checkbox|0}}{{man label|Letzte angezeigte Ansicht merken}}: Diese Option kontrolliert das Aktivieren und Deaktivieren des Anzeigen der letzten [[Gramps_Glossary#view|Ansicht]]. Das Aktivieren wird dich beim nächsten Programmstart zu der Ansicht bringen, mit der du das Programm beendet hast. {{man tooltip|Letzte angezeigte Ansicht merken und nächstes Mal öffnen}}
==== Erweiterung dritter Verwaltung ====
* {{man label|Nach Aktualisierungen suchen}}: Wann oder wie oft soll nach aktualisierten oder neuen [[5.1_Addons#Installing_Addons_in_Gramps|Zusatzmodulen]] gesucht werden. Optionen: Nie, Einmal im Monat, Einmal die Woche, Einmal am Tag, Immer.
* {{man label|Was prüfen:}}:
** Nur aktualisierte Erweiterungen
** Vorgabe ''Nur neue Erweiterungen''
** Neue und aktualisierte Erweiterungen.
* {{man label|Wo prüfen:}}(Gramps compatible Addon servers): ''Vorgabe'' - Gramps project: <code>https://raw.githubusercontent.com/gramps-project/addons/master/gramps51</code>: Isotammi project: <code>https://raw.githubusercontent.com/Taapeli/isotammi-addons/master/addons/gramps</code>
* {{checkbox|1}}{{man label|Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen}}: Kontrollkästchen standardmäßig aktiviert
* {{man button|Jetzt prüfen:}}: Schaltfläche zum Erzwingen einer Prüfung auf Zusatzmodule, wenn Zusatzmodule verfügbar sind, wird dir dann das {{man label|[[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Einstellungen#Verf.C3.BCgbare_Gramps-Aktualisierungen_f.C3.BCr_die_Erweiterungen_.28Addons.29|Verfügbare Gramps-Aktualisierungen für die Erweiterungen (Addons)]]}} Fenster angezeigt, in dem du sie auswählst und installierst.
{{-}}
*{{man button|Vor}} - Fahren Sie mit dem nächsten Tipp fort.
*{{man button|Schließen}} - für diese Sitzung beenden, bis das Gramps-Programm neu gestartet wird.
[[Category:Tips]]
{{-}}
=== Anzeige ===
[[File:Edit-Preferences-Display-tab-defaults-41-de.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menü: "Bearbeiten > Einstellungen..." - "Anzeige" - Registerkarte - Standardeinstellungen]]
Die Registerkarte {{man label|Anzeige}} enthält Einstellungen, die für die Anzeige von Daten und Namen relevant sind, sowie '''Darstellungs- und Formateinstellungen'''. Optionen sind:
Diese Option kontrolliert die Anzeige der Zeitrechnung in Berichten, Werkzeugen, Gramplets und Ansichten. Es stehen mehrere verschiedene Kalender zur Verfügung (siehe [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_1#Daten_bearbeiten|Daten bearbeiten]]). Zwei Daten mit zwei unterschiedlichen Kalendern zeigen Zeitlinien und Zeiträume nicht korrekt an, (z.B. beim setzen des gregorianischen Kalender als Standardanzeigekalender, haben Anwender eine bessere Kohärenz zum Anzeigen von Daten bei Zeiträumen).
*<span id="surname guessing">{{man label|Nachnamen-Schätzung:}}<span> Diese Option beeinflusst wirkt sich auf den vergebenen anfänglichen Familiennamen eines Kindes aus, wenn es zur Datenbank dem Familienstammbaum hinzugefügt wird. Wenn {{man label|keine}} gewählt ist, wird keine Vermutung versucht. Wählen von {{man label|Nachname des Vaters}} verwendet den Familiennamen des Vaters. Wählen von {{man label|Kombination der Nachnamen von Vater und Mutter}} verwendet den Familiennamen des Vater gefolgt von dem der Mutter. Zum Schluss {{man label| [https://de.wikipedia.org/wiki/Isl%C3%A4ndischer_Personenname Isländischer Stil]}} verwendet den Vornamen des Vaters gefolgt von dem Suffix "sson" (z.B. der Sohn von Edwin wird als Edwin''sson'' vermutet).
{{man tip|1=Tipp |2=Diese Die Option betrifft {{man label|Nachname erraten}}: wirkt sich nur auf den anfänglichen Familiennamenaus, der von Gramps vermutet erraten wird, wenn der das Dialogfeld {{man label|[[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_1#Person_bearbeiten_Dialog|Person bearbeiten]]}} von einem Fenster des {{man label|Familieneditor}} Dialog gestartet aus aufgerufen wird.Du kannst diesen Namen nach belieben Belieben ändern. Setze Stelle diese Option auf der [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Einstellungen#Anzeige|Registerkarte Anzeige]] der Voreinstellungen auf den Wertein, den du am häufigsten verwenden wirst, dies wird denn das erspart dir eine Menge Tipparbeit ersparen. Siehe:* [https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=1715 Anfrage zur Unterstützung anderer lokaler Variationen beim Erraten von Nachnamen] * [https://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:Personenname_nach_Kulturkreis Kategorie:Personenname nach Kulturkreis], Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie}}
* {{man label|Standardfamilienbeziehung:}}
* Illegitim
* Geboren
* Taufe/KindtaufeGetauft
* Verlobt
* Verheiratet
* åb; - Illegitim
* a; - Geboren
* c; - Taufe/KindtaufeGetauft
* ac; - Verlobt
* ad; - Verheiratet
| Kern der anderen Gendersymbole
|-
! hermaphrodite Intergeschlechtlichkeit
| ⚥
| U+26A5
| Eine Kombination aus Venus- und Marssymbol
|-
! neuter Neutrois
| ⚲
| U+26B2
| NeuterEin Kreis und ein Strich
|-
! birth geboren
| *
| U+002A
| Asterisk
|-
! baptisation, christening getauft
| ~
| U+007E
| Tilde
|-
! death gestorben
| ✝︎
| U+271D
| Latin CrossLateinisches Kreuz
|-
! burial begraben
| ⚰︎
| U+26B0
| CoffinSarg
|-
! cremation eingeäschert
| ⚱︎
| U+26B1
| Funeral UrnBestattungsurne
|-
! stillborn tot geboren
| ✝︎*
| U+0086 271d U+002A | Latin CrossLateinisches Kreuz, Asterisk
|-
! born illegitimately außereheliche Geburt | (*⃝ )| U+002A 0028 U+20DD U+0029| Circled Asteriskin runden Klammern
|-
! born illegitimately außereheliche Geburt
| ⊛
| U+229B
| Circled Asterisk Eingekreister Stern-Operator
|-
! killed in action gefallen
| ⚔︎
| U+2694
| Crossed SwordsGekreuzte Schwerter
|-
! this line extinct diese Linie ausgestorben
| ‡
| U+2021
| Double Dagger Doppelter Dolch
|-
! approximateUngefähr(ly1J)
| ±
| U+00B1
| Plus-Minus
|-
! before vor
| <
| U+003C
| LessKleiner-Than Symbolals-Zeichen
|-
! after nach
| >
| U+003E
| GreaterGrößer-Than Symbolals-Zeichen
|-
! engaged verlobt
| ⚬
| U+26AC
| Medium Small White CircleMittlerer kleiner weißer Kreis
|-
! married verheiratet
| ⚭
| U+26AD
| Marriage Symbolder Ehe
|-
! divorced geschieden
| ⚮
| U+26AE
| Divorce Scheidung-Symbol
|-
! unmarried uneheliche/freie Verbindung
| ⚯
| U+26AF
| Unmarried Partnership Symbolfür unverheiratete Partnerschaft
|}
{{-}}
====Voraussetzung für die Verwendung von genealogischen Symbolen====
[[File:EditPreferences-GenealogicalSymbols-tab-default-51.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Genealogical SymbolsGenealogische Symbole" - Preferences tab Registerkarte Einstellungen - Standardeinstellungen]]
=====Ersteinrichtung=====
[[File:EditPreferences-GenealogicalSymbols-FindFont-51.png|center|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Genealogical SymbolsGenealogische Symbole" - Finding fontsSchriftarten finden]]
{{checkbox|1|Use symbolsSymbole verwenden}}
=====Voraussetzung=====
Siehe auch:
* Tamura Jones expounds on führt aus [https://www.tamurajones.net/GenealogySymbols.xhtml Genealogical Symbols] ''(the 'der Abschnitt "Unicode' section is particularly relevant" ist besonders wichtig)''* [[GEPS 039: Genealogical symbols in gramps|GEPS 039: Genealogische Symbole in Gramps]]* Feature requestAnfrage für eine Funktion: {{bug|9098}} Gramps should be able to use genealogy symbols everywheresollte die Genealogie-Symbole überall verwenden können.* [[Customize the Genealogical Symbols lookup table|Passe die Nachschlagetabelle für genealogische Symbole an]] located in the , die sich im [[De:Gramps_5.1_Wiki_Manual_1_Wiki_Handbuch_-_User_Directory_Anwenderverzeichnis#MS_Windows|Benutzerverzeichnis von Gramps user directory]] atbefindet: [https://github.com/gramps-project/gramps/blob/maintenance/gramps51/gramps/gen/utils/symbols.py gramps\gen\utils\symbols.py]
{{-}}
{{man tip|1=Spalteneditor|2=Der {{man label|Spalteneditor}} ist in allen Listenansichten verfügbar und arbeitet dort identisch. Im Besonderen ist er verfügbar für Personenansichten, Familienansicht (Kinderliste), Quellenansichten, Fundstellenansichten, Orteansichten, Medienansicht und Notizenansicht.}}
[[File:ConfigureTheActiveView-icon-on-toolbar-51.png|thumb|right|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Selecting the Auswählen der Schaltfläche {{man button|Configure ViewAnsicht konfigurieren...}} button]]
[[File:ColumnEditor-dialog-example-50.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Column Editor Spalteneditor - Dialog - People exampleBeispiel Personen]]
Die Spalten der Listenansichten können in einem {{man label|Spalteneditor}} Dialog hinzugefügt, entfernt oder umsortiert werden.
Nur aktivierte Spalten werden in der Ansicht angezeigt. Um ihre Reihenfolge zu ändern, ziehe die Spalten an die gewünscht Position innerhalb des Editors ([https://de.wikipedia.org/wiki/Drag-and-drop Drag_and_Drop ''drag and drop'']). Wenn du die gewünschten Änderungen durchgeführt hast, klicke auf {{man button|Anwenden}}und dann {{man button|OK}} um den Editor zu beenden und die Änderungen in der Ansicht zu sehen.
[[File:ConfigurePersonView-51.png|right|thumb|400px|FigAbb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Column Editor Spalteneditor - Dialog - Places exampleBeispiele für Orte]]The Der {{man label|Column EditorSpalteneditor}} dialog will have a different selection of columns for each category of View that displays a simple tableDialog enthält für jede Kategorie der Ansicht, die eine einfache Tabelle anzeigt, eine andere Auswahl an Spalten.
{{-}}
=== Spalten sortieren ===
[[File:PeopleCategory-PeopleListView-SortedByBirthDateColumn-example-50.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Sorted by Sortiert nach der Spalte "Birth DateGeburtsdatum" column in the list mode of the People Category View im Listenmodus der Personenkategorieansicht - exampleBeispiel]]
{{-}}
[[File:MenuEdit-SetHomePerson-41-de.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menü zeigt ''Hauptperson setzen'']]
*Das [[De:Gramps 5.1 Wiki Handbuch - Tastenkürzel Referenz|Tastenkürzel]] {{Man key press|ALT|pos 1}} verwendet wird um zu der '''Hauptperson''' zurückzukehren.
*Gramplets:
**Set Columns to Spalten auf 1setzen**Set Columns to Spalten auf 2setzen**Set Columns to Spalten auf 3setzen
*Beziehungen:
**Zeige Geschwister
===Ansicht exportieren ===
[[File:Menubar-FamilyTrees-overview-example-50.png|thumb|right|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Menubar Menüleiste - "Family TreesStammbäume" - overview example showing Übersichtsbeispiel mit dem Menüeintrag "Export ViewExportansicht" menu entry.]]
{{-}}
====Ansicht als Tabelle exportieren Dialog====
[[File:ExportViewAsSpreadsheet-CSV-file-dialog-example-50.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Export View as SpreadsheetAnsicht als Tabelle exportieren" CSV(defaultStandardeinstellung) file-dialog Dateidialog - exampleBeispiel]]
Gramps will then display the zeigt dann das Dialogfeld {{man label|Export View as SpreadsheetAnsicht als Tabelle exportieren}} dialog where after choosing a file location to save to and a name for your file; export data on from the Category List View an, in one of two spreadsheet formatsdem du einen Speicherort und einen Dateinamen für deine Datei auswählen und die Daten aus der Kategorielistenansicht in einem von zwei Tabellenformaten exportieren kannst:
* '''CSV''' (Standardeinstellung)
* '''OpenDocument SpreadsheetTabelle''' - ODS formatFormat.
{{-}}
[[File:ExportViewAsSpreadsheet-exampleODS-Displayed-in-LibreOfficeCalc-50.png|right|thumb|400px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Example Beispiel einer ODS Spreadsheet - Displayed Tabelle - angezeigt in LibreOffice Calc]]
{{-}}
===Modularität und Zusatzmodule===
Gramps has been designed for expansionwurde für Erweiterungen konzipiert. The Das Zusatzmodul-Framework (auch bekannt als Plugin (a.k.a. Plug-in, addonAddon, Add-on, extensionExtension) framework provides a path for 3rd party development outside the normal bietet einen Pfad für die Entwicklung von Drittanbietern außerhalb der normalen Gramps release distributions-Veröffentlichungen.
Siehe [[De:Gramps 5.1 Wiki Handbuch - Zusatzmodulverwaltung|Zusatzmodulverwaltung]] und [[5.1 Addons|Zusatzmodule von Drittanbietern]].
===Berichtausgabeformate anpassen===
[[File:TextReports-DocumentOptions-PlainText-output-settings-50.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Document Options Dokumentoptionen - tab defaults for Text Reports Registerkarte Vorgaben für Textberichte (Plain Einfacher Text - output selectedAusgabe ausgewählt) exampleBeispiel]]
{{-}}
====Dokumentstile Dokumentenstile Editor Dialog====
[[File:DocumentStyles-dialog-50.png|thumb|right|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Document Styles Dokumentstile - dialog Dialog - Standardeinstellung]]
{{-}}
====Stileditor Dialog====
{{-}}
=====Stileditor Dialog Registerkarten=====
{{-}}
======Beschreibung======
[[File:StyleEditor-dialog-Description-tab-example-50.png|thumb|right|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Description options tab Registerkarte Beschreibungsoptionen - Document Styles Dokumentstil - dialog Dialog (default styles for Standardstile für Ahnentafel Report) (Gramps 4.2.0 Windows 7-Bericht) ]]
*{{man label|Beschreibung}} :Die Beschreibung beschreibt, wofür jeder Abschnitt gedacht ist. For example shown here is the style used for the Das folgende Beispiel zeigt den Stil, der für den Ahnentafel Report -Bericht verwendet wird ( AHN-Entry ).
{{-}}
======Schriftoptionen======
[[File:StyleEditor-dialog-FontOptions-tab-example-50.png|thumb|right|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Font optionsSchriftoptionen" tab Registerkarte - "Style EditorStileditor" dialog for Dialog für "Document StylesDokumentenstile" (default styles for Standardstile für Ahnentafel Report-Bericht)]]
*{{man label|Font optionsSchriftoptionen}} : Here you can set the Hier kannst du die {{man label|Type faceSchriftart}} Roman or oder Swiss, the die {{man label|SizeGröße}} of the font der Schrift in pt., the die {{man label|ColorFarbe}} of the font and some der Schrift und einige {{man label|OptionsOptionen}} like Boldwie Fett, Italic or UnderlineKursiv oder Unterstrichen einstellen.
{{-}}
======Absatzoptionen======
[[File:StyleEditor-dialog-ParagraphOptions-tab-example-50.png|thumb|right|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} "Paragraph optionsAbsatzoptionen" tab Registerkarte - "Style EditorStileditor" dialog for Dialog für "Document StylesDokumentenstile" (default styles for Standardstile für Ahnentafel Report-Bericht)]]
*{{man label|Absatzoptionen}} : Hier kannst du die {{man label|Ausrichtung}}, die {{man label|Hintergrundfarbe}}, das {{man label|Einrücken}}, {{man label|Abstand}} und {{man label|Ränder}} deines Stil festlegen.
===Kontextmenü===
Siehe auch:
* [[Gramps 5De:Gramps_5.1 Wiki Manual 1_Wiki_Handbuch_- Keybindings_Tastenkürzel_Referenz|KeybindingsTastenkürzel Referenz]]
== Anpassen ==
Siehe [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Einstellungen#Einstellungen|Einstellungen]]
=== Dateiauswahl ===
[[File:FileChooser_Bookmarks_Breadcrumbs.png|right|thumb|400px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Linux GTK Dateiauswahl: Hervorhebung von Breadcrumbs und Lesezeichen]]
[[File:FileChooser Bookmarks Breadcrumbs mac.png|right|thumb|400px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} macOS GTK Dateiauswahl: Hervorhebung von Breadcrumbs und Lesezeichen]]
[[File:FileChooser Bookmarks Breadcrumbs win.png|right|thumb|400px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Windows GTK Dateiauswahl: Hervorhebung von Breadcrumbs und Lesezeichen]]
Die Dialogfelder Öffnen und Speichern (Dateiauswahl) für Gramps basieren auf der [https://docs.gtk.org/gtk3/iface.FileChooser.html GTK-Dateiauswahl]. Jedes Betriebssystem hat erwartete Verhaltensweisen für Klicks, Doppelklicks, Sortierung, [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Tastenkürzel_Referenz#Praktische_Tastenk.C3.BCrzel|Tastenkombinationen]], Umgebungsvariablen und Standard-Dateispeicherorte, die für die betriebssystemeigenen Dateiauswahldialoge charakteristisch sind. Einige dieser Verhaltensweisen können über die Benutzeroberfläche angepasst werden, damit sie den systemeigenen Dateiauswahldialogen ähnlicher sind.
Die [https://developer-old.gnome.org/gtk4/stable/GtkFileChooser.html GtkDateiauswahl] ermöglicht das Hinzufügen von schnellen Navigations-Hotlinks zu häufig verwendeten Stellen im Dateisystem. In der Standardimplementierung werden diese im Navigationsbereich der linken Seitenleiste angezeigt. Es mag zunächst etwas unklar sein, dass diese Verknüpfungen aus verschiedenen Quellen und in verschiedenen Varianten kommen, daher wollen wir die Terminologie hier erklären:
* '''[[#Lesezeichen_f.C3.BCr_Dateiordner|Lesezeichen]]''': werden vom Benutzer durch Ziehen von Ordnern aus dem rechten Fenster in das linke Fenster oder über die Schaltfläche "Hinzufügen" erstellt. Lesezeichen können vom Benutzer umbenannt und gelöscht werden.
* '''Verknüpfungen''': können von der Gramps-Anwendung bereitgestellt werden. Zum Beispiel kann das Programm eine Verknüpfung für einen Ordner "Downloads" oder "Dokumente" hinzufügen. Verknüpfungen können nicht vom Benutzer hinzugefügt oder entfernt werden. Mit der Option "Umbenennen..." im Kontextmenü können sie umbenannt werden.
* '''Laufwerke''': werden von der zugrunde liegenden Dateisystemabstraktion bereitgestellt. Sie sind die "Wurzeln" des Dateisystems. Die Hotlinks Home und Downloads sind gemeinsame "Wurzeln". Laufwerke können vom Benutzer nicht geändert werden.
====Optionen im Kontextmenü====
Klicke mit der rechten Maustaste auf eine beliebige Datei oder einen beliebigen Ordner im aktuellen Verzeichnis, um ein Kontextmenü mit den folgenden Optionen zu öffnen:
* Mit Dateiverwaltung öffnen
* Ort kopieren
* [[De:Gramps_5.1_Wiki_Handbuch_-_Einstellungen#Lesezeichen_f.C3.BCr_Dateiordner|Zu Lesezeichen hinzufügen]]
* ❏ Verbogene Dateien anzeigen
* ☑ Spalte Größe anzeigen
* ☑ Spalte Typ anzeigen
* ❏ Zeitanzeigen
* ❏ Ordner vor Dateien anzeigen
Klicke mit der rechten Maustaste in die Navigations-Seitenleiste, um ein Kontextmenü mit den folgenden Optionen zu öffnen:
* Öffnen
* Entfernen
* Umbenennen...
====Breadcrumbs und Adressleiste für Texteingabe====
Standardmäßig erfolgt die Navigation in den Dateiordnern in der Dateiauswahl durch Blättern. Es gibt auch einige Verknüpfungen auf der linken Seite und Breadcrumbs (in der Dialogabbildung grün hervorgehoben) für die schnelle Navigation nach oben und unten im Pfad.
Optional kann eine Adressleiste für die Texteingabe verwendet werden, um einen Pfad direkt einzugeben oder einzufügen. Mit der Tastenkombination {{Man key press|STRG|L}} kannst du zwischen der Anzeige von Breadcrumbs und der Texteingabe-Adressleiste umschalten.
====Lesezeichen für Dateiordner====
Dateiordner-Lesezeichen können benutzerdefiniert werden, um das Auffinden von Standardspeicherorten zu erleichtern. Diese Lesezeichen werden zwischen den Sitzungen und unabhängig davon, welcher Stammbaum geladen wurde, gespeichert.
Navigiere bei geöffnetem Dialogfeld "Öffnen" oder "Speichern" zu der Datei, die den Ordner enthält, der mit einem Lesezeichen versehen werden soll. Erstelle das Lesezeichen, indem du entweder das Ordnersymbol in die linke Navigationsspalte ziehst oder mit der rechten Maustaste auf den Ordner klickst, um die Kontextmenüoption {{Man menu|Zu Lesezeichen hinzufügen}} zu verwenden.
Wenn du mit der rechten Maustaste auf ein vorhandenes Lesezeichen klickst, kannst du dieses Lesezeichen umbenennen oder es entfernen.
====Dateiformate====
In der Standarddistribution von Gramps ist die Unterstützung für mehrere Dateiformate integriert. Import Zusatzmodul und Export Zusatzmodul können über die Zusatzmodulverwaltung oder die Voreinstellungen installiert werden, um die Optionen zu erweitern.
See the [[Output_formats|Output Format]] article for list of file formats.
====Siehe auch====
* [https://ubuntugenius.wordpress.com/2010/05/14/how-to-show-text-entry-address-bar-or-breadcrumbs-navigation-buttons-in-nautilus-after-ubuntu-10-04-upgrade/ Wie zeigt man die Texteingabe-Adressleiste oder "Brotkrümel" (Navigationsschaltflächen)] in Nautilus nach dem Ubuntu 10.04 Upgrade an?
*Diskurs-Diskussionen über die GTK-Dateiauswahl:
** [https://gramps.discourse.group/t/need-suggestions-for-documenting-the-gtk-file-chooser/1820/8 Dokumentieren der Dateiauswahl im Wiki]
** [https://gramps.discourse.group/t/macos-and-windows-gtk-file-chooser-dialog-capture-request/3364 Veranschaulichung der Dateiauswahl im Wiki]
** [https://gramps.discourse.group/t/can-i-cause-folders-to-sort-to-the-top-of-the-list-when-presented-with-the-folder-contents/1708/14 Dateiauswahl: Sortieren von Dateien und Ordnern]
=== Sprache ===
Gramps has been translated into a number of wurde in eine Reihe von [[Portal:Translators|languagesSprachen]]übersetzt. Usually Normalerweise startet Gramps automatically starts automatisch in your local languagedeiner lokalen Sprache, as chosen for other applicationsso wie du es für andere Anwendungen gewählt hast, but sometimes this may not be right for youaber manchmal ist das vielleicht nicht das Richtige für dich. And in other cases, a module or addon will not yet have been translated and a warning dialog will appear saying something like In anderen Fällen ist ein Modul oder Zusatzmodul noch nicht übersetzt und es erscheint eine Warnung wie “WarningWarnung: plugin Zusatzmodul XYZ has no translation for any of your configured languageshat keine Übersetzung für eine deiner konfigurierten Sprachen, using verwende stattdessen US English instead-Englisch”. (Note that the Beachte, dass der US dialect of English is the default rather than British-Dialekt des Englischen die Standardeinstellung ist und nicht das Britische).) This can become annoying or intrusiveDas kann lästig oder aufdringlich werden.
<code>C:\Windows\System32\cmd.exe /c "SET LANG=en_GB.UTF-8 && START /D ^"C:\Program Files\GrampsAIO64-5.1.3^" gramps.exe"</code>
==== Linux ====
export LC_COLLATE="sv_SE.UTF-8@collation=standard"
python Gramps.py
==== Mac OS X ====
==== MS Windows ====
[[File:Microsoft Window Gramps AIO Installer Choose Components-Selection-51.png|right|thumb|450px|Abb. {{#var:chapter}}.{{#vardefineecho:figure|{{#expr:{{#var:figure}}+1}}}} Microsoft Window Gramps AIO Installer Choose ComponentsKomponenten auswählen -Selection windowAuswahlfenster.]]If you want to run Wenn du Gramps in another language other than English using the mit dem Gramps AIO installer-Installationsprogramm in einer anderen Sprache als Englisch ausführen möchtest, then you must select it during installation processmusst du diese während des Installationsprozesses auswählen.
{{-}}
===Menüelement des Windows-Betriebssystems hinzufügen===
***<code>%comspec% /c set LANG=da_DK.UTF-8 && start grampsw.exe"</code>
* Click OK and now when you click on that icon Sobald du auf das Symbol klickst, wird Gramps will start in DanishDänisch gestartet.
===Ändern der Windows-LANG-Variablen===
<pre>
Name: LANG
</pre>
===Sprachcodes===
{| {{prettytable}}
!LanguageSprache!ISO code-Code!ExampleBeispiel!NotesNotizen
|-
| DutchNiederländisch (Belgien)
| nl_BE.UTF-8
|
|
|-
| English Englisch (BritishBritisch)
| en_GB.UTF-8
|
|
|-
| FinnishFinnisch
| fi-UTF-8
|
|
|-
| French CanadianFranzösisch-Kanadisch
| fr_CA.UTF-8
|
|
|-
| RussianRussisch
| ru_RU.UTF-8
|
|-
|}
*The language codes are twoBei den Sprachcodes handelt es sich um zweibuchstabige ISO-letter lowercase ISO language codes Sprachcodes in Kleinbuchstaben (such as z. B. "da") as defined by gemäß der Definition in [https://ende.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639Liste_der_ISO-639-1-1_codes Codes ISO 639-1].*The country codes are twoBei den Ländercodes handelt es sich um zweistellige ISO-letter uppercase ISO country codes Ländercodes in Großbuchstaben (such as z. B. "BE") as defined by gemäß der Definition in [https://ende.wikipedia.org/wiki/ISO_3166ISO-3166-1 -Kodierliste ISO 3166-1].
===Fortgeschrittene Manipulation von Einstellungen===
{{man warn| Warnung ** Make sure you have closed Sorge dafür, dass du Gramps geschlossen hast **|Der Inhalt dieses Absatz ist außerhalb der Interessen eines normalen Gramps Benutzers. Wenn du die Optionen systemnah justierst, können sie deine Gramps-Installation beschädigen. Sei vorsichtig. '''DU WURDEST GEWARNT!'''}}
Gramps uses verwendet '''[https://en.wikipedia.org/wiki/INI_file#Keys_(properties) INI keys-Schlüssel]''' and und [https://en.wikipedia.org/wiki/INI_file#Sections INI sections-Abschnitte] for managing user preferences and program settings these are stored für die Verwaltung von Benutzerpräferenzen und Programmeinstellungen. Diese werden in the text file der Textdatei <code>gramps.ini</code> under the im Ordner <code>.gramps/gramps[XX]</code> folder in your home or user directorydeinem Heimat- oder Benutzerverzeichnis gespeichert.
* [colors] :
* [database] : related to database settings for the Family Treeim Zusammenhang mit den Datenbankeinstellungen für den Stammbaum.* [export] : export and import foldersExport und Import von Ordner/directories Verzeichnisse
* [geography] :
* [interface] : a lot of keys regarding height and width of the different Viewsviele Schlüssel für Höhe und Breite der verschiedenen Ansichten: ez.gB. event-height: 450, event-ref-height: 585, event-ref-width: 728, event-width: 712...* [paths] : keys related to recent imported files and foldersSchlüssel zu den zuletzt importierten Dateien und Ordnern/directories Verzeichnissen
* [plugin] :
* [preferences] : keys related to preferencesSchlüssel, die sich auf die Voreinstellungen beziehen: all the common prefixes alle gängigen Präfixe, todo ToDo-colorsFarben..* [researcher] : all information regarding the researcheralle Informationen über den Forscher
* [utf8] :
====Beispiel <code>gramps.ini</code> Datei====
<pre>
====Erweiterte Einstellung des Sicherungsdateinamens====
{{-}}
[paths]
;;quick-backup-filename='%(filename)s_%(year)d-%(month)02d-%(day)02d.%(extension)s'
*Gramps version 5.1 :
~/.gramps/gramps51/gramps.ini
===Thema===
* [[Addon:Themes]]
* [[Windows_AIO_themes]]
* [[GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GTK_3_theme|GTK 3 theme - GEPS 029: GTK3-GObject introspection Conversion]]
* [[Overrule_Gramps_Icons]] - for older für ältere Gramps versions-Versionen.
* [[UI style]]
* [[Website report Themes]]