Open main menu

Gramps β

Changes

Date Handler/he

287 bytes added, 26 April
m
דגשים בייצור סדרן תאריכים: translatin
* המתקע משתמש בכמה מחרוזות במסד הנתוני התרגום אותם יש לתרגם. מוסכמות מיוחדות מאפשרות שליטה לשונית עדינה להטיית שמות חודשים בשפות בהן הטייה כזאת נחוצה.
* כדי שהמתקע יפעל, נדרש להגדיר '''שתי''' מחלקות : :אחת לניתוח תאריכים והאחרת להצגת תאריכים.
התאמות אישיות ברמות שונות אפשרית כתלות בשונות התקן לעיצוב התאריכים בשפת היעד מהמקור האנגלי.
* חובה לרשום את המתקע במערכת גרמפס.
===המקמת מחרוזות התאריך===
Use the regular כדי לתרגם מחרוזות תאריך כמו, שמות חודשים, מבחיני ומאייכי תאריך ודומיהם יש להצמד ל[[Translating Gramps/he|translation routineשגרת התרגום]] to translate the strings such as month names, date modifiers etcהרגילה. These strings are stored in the class מחרוזות אלו מאוחסנות במחלקה בשם '''DateStrings''', which is used both from the date parser and the date displayer. If your language has special inflection rules, note that these strings are processed with [http://www.gramps-project.org/docs/gen/gen_utils.html#gramps.gen.utils.grampslocale.GrampsTranslations.lexgettext gen.utils.grampslocale.GrampsTranslation.lexgettext] into instances of [http://www.gramps-project.org/docs/gen/gen_utils.html#gramps.gen.utils.grampslocale.Lexeme gen.utils.grampslocale.Lexeme]. Use the examples in the Lexeme docs to learn how to provide all the inflections you need for all the contexts used later in the date displayerשמשמשת את מנתח התאריכים ואת מתצג התאריכים.
אם בשפת היעד נהוגים כללי הטייה מיוחדים, חשוב לשים לב שהמחרוזות האלה מעובדות באמצעות [http://www.gramps-project.org/docs/gen/gen_utils.html#gramps.gen.utils.grampslocale.GrampsTranslations.lexgettext gen.utils .grampslocale.GrampsTranslation.lexgettext] למופעים של [http://www.gramps-project.org/docs/gen/gen_utils.html#gramps.gen.utils.grampslocale.Lexeme gen.utils.grampslocale.Lexeme].
אפשר לנעזר ולהשתמש בדוגמאות ב־Lexeme docs כדי ללמוד כיצד לספק את כל ההטיות הנדרשות עבור כל ההקשרים שבהם נעשה שימוש מאוחר יותר במצג התאריכים.
For example (from ru.po):
3,401
edits