Open main menu

Gramps β

Changes

De:Import aus einem anderen Genealogieprogramm

4,913 bytes added, 23:37, 19 December 2025
Family Tree Maker
{{languages/de|Import from another genealogy program|Import aus einem anderen Genealogieprogramm}}
{{man tip|Tipps zum Importieren aus anderen Genealogieprogrammen|Hinweis: Die Informationen sind möglicherweise veraltet.}}
Es gibt mehrere Möglichkeiten, deine Familiengenealogie aus einem anderen Programm in Gramps zu importieren. Die beste Option hängt davon ab, mit welchem Programm du die Informationen zur Verfügung stellen möchtest. Aber alle Importprozesse beginnen damit, dass eine Gramps-Datenbank (genannt [[Genealogy_Glossary#family_tree|Stammbaum]]) geöffnet ist und darauf wartet, deine Familieninformationen zu erhalten.
Wir empfehlen, zunächst einen [[De:Mit_Genealogie_beginnen#Einen_Stammbaum_erstellen|neuen, leeren Baum zu erstellen]] und dann zu importieren... auch wenn es nur ein Testlauf ist.
Sobald die importierten Daten in Gramps sind, kannst du untersuchen, was bereinigt werden muss. Vielleicht hat der Export ein Duplikat jedes Ortes und jeder Quelle für die Genealogie gespeichert, anstatt eine Hierarchie für jeden Ort zu erstellen oder sogar die gleichen Bezeichner zu verwenden. Das [[De:Gramps__{{Version manualman version}}_Wiki_Handbuch_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_3#Datens.C3.A4tze_zusammenf.C3.BChren|Zusammenführen]] von doppelten [[De:Zwei_Orte_zusammenführen|Orten]] und Quellen wird viel einfacher, wenn es eine einzige Quelle für alle Daten gibt. Es gibt kostenlose Zusatzprogramme von Drittanbietern, die einige Benutzer erstellt und weitergegeben haben, um das [[Addon:Import Merge Tool|Zusammenführen von verzweigten Stammbäumen zu erleichtern]]. Du kannst diesen bereinigten Baum als Sprungbrett für einen saubereren Import verwenden. Es ist immer sicherer, Daten bereits im Gramps-Format zu importieren.
== Von Gramps zu Gramps==
Es werden beispielsweise nicht alle Ereignisse und Notizen einer Person importiert. Es importiert/exportiert Geburts-, Todes- und Heiratsereignisse - und Notizen zu diesen Ereignissen, Personen und Ehen.
Weitere Einzelheiten zu diesem Format findest du unter [[De:Gramps 5.1 {{man version}} Wiki Handbuch - Stammbäume Verwalten: CSV Import und Export]].
== Zusatz Erweiterung ==
===Erweiterung: GEDCOM-Erweiterungen===
[[Addon:GEDCOM Extensions|Zusatz:GEDCOM Erweiterungen]] sollte in der Lage sein, inoffizielle GEDCOM Erweiterungen zu verarbeiten.
 
===Erweiterung:GEDCOM 7 ===
In Entwicklung für Gramps 6 oder neuer siehe
* [https://gramps.discourse.group/t/gedcom-7-library-future-basis-of-a-new-gedcom-7-import-addon/7781 Gedcom 7-Bibliothek – „Zukünftige Grundlage für eine neue Gedcom 7-Import-Erweiterung”] 2025/06/04
== Importanweisungen für verschiedene Programme ==
=== Aldfaer ===
[httphttps://aldfaer.net/ Aldaer] ist eine niederländische Genealogie-Anwendung.
Beim Export von GEDCOM für Nachnamen, die ein Präfix enthalten, gibt der NAME-Abschnitt das Präfix (SPFX), aber nicht den Nachnamen (SURN) aus. Dies führt dazu, dass die NAME-Daten zwischen den Schrägstrichen für die SURN-Daten verwendet werden. Die Präfixdaten werden also wiederholt.
GEDCOM 5.5.1 spezifizierte Reihenfolge ist:
<pre>
NPFX (name prefixNamenspräfix) GIVN (given nameVorname) NICK (nicknameSpitzname) SPFX (surname prefixNachnamen-Präfix) SURN (surnameNachname) NSFX (name suffixNamenszusatz)
</pre>
==== Siehe auch ====
Gramps Gemeinschaft Unterstützung Forum (Diskurs) Themen::
* [https://gramps.discourse.group/t/confuson-about-use-of-prefix-or-name-in-aldfaer-gedcom/5862 Verwirrung über die Verwendung von Präfix oder Name in Aldfaer GEDCOM](12 Aug 2024)
Unterstützungsforum:
=== Ancestrologie ===
[https://www.ancestrologie.org/ Ancestrologie ] scheint für einige Datenarten nicht standardisierte GEDCOM zu erzeugen. Im Allgemeinen sollten solche Probleme vor dem Import in Gramps behoben werden.
==== Programme zur Behebung einiger der bekannten Probleme ====
Es gab 5 Ereignisse, die in der gedcom-Quelle als ''1 BIRT Y'' ohne untergeordnete Datensätze angegeben waren. Gramps wies diese offensichtlich als "''Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden''" zurück. Sie sind gemäß der GEDCOM-Spezifikation gültig, aber ziemlich überflüssig, da sie nur besagen, dass die Person geboren wurde.
 
==== Quellobjekte ====
Die leeren Quellenobjekte werden nicht gelöscht, sondern durch Einträge mit einem Hinweis und dem Titel "unbekannt" ersetzt.
{{man note|Beschreibung oder Wert, der dem Ereignis im Feld "Ort" zugeordnet ist|Gramps hat eine Ausnahme für Family Tree Maker gemacht, das gegen die GEDCOM-Spezifikation verstößt, indem es das PLAC-Feld verwendet, um die Beschreibung oder den Wert zu speichern, der mit dem Ereignis verbunden ist. Leider kann Gramps nicht alle Fehler beheben und versucht, das Beste für den korrekten Import von Benutzerdaten zu tun.}}
===== Bekannte Probleme oder benutzerdefinierte Erweiterungen =====
# * Leere Zeilen# * Probleme mit der Datumszeichenkette# * PHON in INDI-Datensätzen# * PLAC für allgemeine Daten# * Die Qualität der Quelle wird als NOTE und nicht als QUAY kodiert.# * Status des Heiratsbeginns# * Bei doppelten Datumsangaben wird das erste und nicht das zweite Datum verwendet.* Doppelte Fundstellen – siehe Gramps-Diskussionsforum „[https://gramps.discourse.group/t/need-rule-to-merge-source-based-on-citation-id/7744 Regel zum Zusammenführen von Quellen anhand der Fundstellen-ID erforderlich]“* Als Aufbewahrungsorte importierte Quellen – siehe Gramps Discourse-Forum „[https://gramps.discourse.group/t/need-a-source-usage-report-source-repository-citation-citation-text-fact-person/8947 Benötige einen Quellenverwendungsbericht Quelle-Repository-Zitat-Zitattext-Fakt-Person]”
===== Programme zur Behebung einiger der bekannten Probleme =====
; [http://west-penwith.org.uk/misc/FTWGEDfx.htm FTWGEDfx] : Eine quelloffene Freeware zur Korrektur der GEDCOM-Ausgabe von Family Tree Maker Version 7.0 für Windows.
=====Experimenteller Weg=====
[[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#The_Master_Genealogist_.28TMG.29|The Master Genealogist]] bietet eine Möglichkeit (über [http://www.whollygenes.com/Merchant2/merchant.mvc?Screen=PROD&Product_Code=GENBRDG-DL GenBridge]), die native Datenbank von FTM zu importieren.
[[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#tmg2gramps|tmg2gramps]] könnte helfen, eine v|Gramps-XML-Datei]] zu erzeugen, in der mehr Daten gespeichert werden können.
 
=== Genbox ===
[https://wikipedia.org/wiki/Genbox_Family_History Genbox Family History], von Thoughtful Creations. Die letzte Version war Genbox 3.7.1: 16. November 2007.
 
* [https://gramps.discourse.group/t/importing-from-genbox-issues-and-best-practice/2058 Importieren aus Genbox – Probleme und bewährte Verfahren] -
=== Geneweb ===
=== GenoPro ===
[https://genopro.com/ GenoPro] Software zum Zeichnen von Stammbäumen und [https://de.wikipedia.org/wiki/Genogramm Genogramme].
==== Gedcom GEDCOM ====
GenoPro kann benutzerdefinierte (ungültige) GEDCOM [httphttps://sourceforge.net/mailarchivep/gramps/mailman/message.php?msg_id=/27539893/] aber auch bessere [httphttps://sourceforge.net/mailarchivep/gramps/mailman/message.php?msg_id=/27547464/] generieren. Der native GenoPro-GEDCOM-Export enthält Informationen zum Aufbau des Stammbaums und Felder, die mit anderen Programmen nicht kompatibel sind.
==== GenoPro nach Gramps ====
Zwei mögliche Ansätze:# Experimenteller Konverter (.gno nach .gramps) auf {{bug|2757}}[https://gramps-project.org/bugs/view.php?id=2757#c27362 gno2gramps.py].# Verwende den GenoPro-Berichtsgenerator (Extras > Bericht erstellen) mit der Vorlage „In GEDCOM exportieren“, um Fehler und Informationsverluste zu minimieren.
=== Heredis ===
[https://home.heredis.com/en/ Heredis] Ahnenforschungssoftware.
;Modifikationen von GEDCOM aus Heredis zum Import in Gramps
[https://web.archive.org/web/20220921214605/http://support.legacyfamilytree.com/article/AA-00520/14/Tips-and-How-Tos/GEDCOM-Files-Custom-tags-in-Legacy.html Legacy Family Tree Version 7 hat eine umfangreiche Liste von benutzerdefinierten Tags] in der GEDCOM-Schreibweise.
 
* Legacy 7 verwendet eine ungültige Zeichenkodierung: ANSI
:Die manuelle Behebung dieses Problems wird im Discourse-Forum diskutiert: [https://gramps.discourse.group/t/gedcom-character-encoding-mismatch/3551 GEDCOM-Zeichenkodierung stimmt nicht überein]
=== MinSläkt ===
===== Known issues =====
You can set Confidence levels for your [[Gramps_Glossary#source|Sources]] in the [[Gramps_{{Version manualman version}}_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_2#Citation_information|Citation Editor]]. These Confidence levels correspond to the [[Gramps_Glossary#gedcom|GEDCOM]] [http://wiki-en.genealogy.net/GEDCOM/QUAY-Tag QUAY] tag.
ending comment tag -->
=== Pro-Gen MyHeritage Family Tree Builder === Anstelle von GEDCOM kannst du die Gramps-Erweiterung verwenden, um deine Daten zu Gramps zu übertragen. * Lade den kostenlosen MyHeritage Family Tree Builder herunter und installiere ihn:http://www.myheritage.com/family-tree-builder* Melde dich bei deinem Konto an* Aktiviere alle Synchronisierungsfunktionen, wenn du dazu aufgefordert wirst Installiere dann die Gramps Erweiterung [https://gramps.discourse.group/t/myheritage-ftb-to-gramps-data-transfer/6516 MyHeritage FTB to Gramps data transfer] und befolge die dortigen Anweisungen.
=== PRO-GEN ist ein Windows-kompatibles genealogisches Programm, das ursprünglich von Johan Mulderij und Dinant Scholte in't Hoff im Jahr 1989 geschrieben wurde. Weitere Informationen findest du auf ihrer Website [https://www.pro-gen.nl www.pro-gen.nl]. ===
Bei der Verwendung von GEDCOM zum Exportieren von Daten aus PRO-GEN ging eine beträchtliche Menge an Daten verloren. Daher wurde ist ein ImporterMicrosoft Windows-Plugin erstelltkompatibles genealogisches Programm, das das native PROursprünglich von Johan Mulderij und Dinant Scholte in't Hoff im Jahr 1989 geschrieben wurde. Weitere Informationen findest du auf ihrer Website [https://www.pro-gen.nl www.pro-GEN liestgen. Das Plugin ist in der Standarddistribution von Gramps enthaltennl].
Um die Daten zu importieren, muss Gramps in Bei der Lage sein, den Pro-Gen-Verzeichnisbaum zu finden. Dieser Pfad hängt Verwendung von GEDCOM zum Exportieren von der Daten aus PRO-GENging eine beträchtliche Menge an Daten verloren. Daher wurde ein Gramps Importer-Installation und Plugin erstellt, das die nativen PRO-Einrichtung abGEN Dateien liest. In Das Plugin ist in der Version 3 Standarddistribution von PRO-GEN wird möglicherweise ein Ordner ~/pg30 angelegt. Wenn du Gramps auf einem Windows-PC ausführst und eine Kopie von Pro-Gen auf demselben Computer hast, ist kein Export oder Kopieren auf ein anderes Gerät notwendig, bevor du den Import startestenthalten.
Eine andere Möglichkeit istUm die Daten zu importieren, muss Gramps in der Lage sein, alles auf deinem Windowsden PRO-GEN-Computer Verzeichnisbaum zu zippen finden. Dieser Pfad hängt von der PRO-GEN-Installation und es auf deinem Linux- oder macOSEinrichtung ab. In der Version 3 von PRO-PC zu entpacken, z. B. in den GEN wird möglicherweise ein Ordner <code>~/pg30</code> angelegt. Wenn du Gramps auf einem Windows-PC ausführst und eine Kopie von PRO-GEN auf demselben Computer hast, ist kein Export oder Kopieren auf ein anderes Gerät notwendig, bevor du den Import startest.
Eine andere Möglichkeit ist, alles auf deinem Windows-Computer zu zippen und es auf deinem Linux- oder macOS-PC zu entpacken, z. B. in den Ordner <code>~/pg30</code>. In den folgenden Schritten gehen wir davon aus, dass sich die ProPRO-GenGEN-Dateien unter <code>~/pg30 </code> befinden
Importieren der Daten:
* Gramps starten
* Im Menü {{man menu|Stammbäume}} wähle "{{man menu|Stammbäume verwalten...}}".* Verwende die Schaltfläche "{{man button|Neu}}", um eine neue Stammbaumdatenbank zu erstellen* Gib dem Baum einen Namen (wie "<code>PRO-GEN importierter Baum</code>") und wähle die neue Datenbank aus.* Klicke auf die Schaltfläche "{{man button|Stammbaum laden}}", um die leere Baumdatenbank zu öffnen.* Gehe zum Menü {{man menu|[[De:Gramps_{{man version}}_Wiki_Handbuch_-_Stammbäume_Verwalten#Daten_importieren|Stammbäume -> Importieren]]}}* in der Dateiauswahl in das Verzeichnis <code>~/pg30/nl/data </code> wechseln* wähle die <code>.DEF</code>-Datei deiner ProPRO-GenGEN-Datenbank* in der Dropdown-Auswahlbox musst du "ProPRO-GenGEN" auswählen (es ist nicht automatisch ausgewählt)* Klick auf "{{man button|Importieren}}"
* warte, während die Daten verarbeitet werden...
RootsMagic 9 hat eine Eigenart, die PAGE-Informationen in ein NAME-Tag dupliziert, das nicht in die Fundstelle exportiert werden sollte. Dies kann zu zahlreichen Importwarnungen in Gramps führen, die dann verworfen werden können.
<hr>
=== The Master Genealogist (TMG) ===
[https://wikipedia.org/wiki/The_Master_Genealogist The Master Genealogist (TMG)] war eine Genealogie-Software, die ursprünglich 1993 von Bob Velke für Microsoft DOS entwickelt wurde, wobei 1996 eine Version für Microsoft Windows veröffentlicht wurde. Der offizielle Support für TMG wurde Ende 2014 eingestellt. Du hast zwei Möglichkeiten.drei Arbeitsoptionen:* [[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#GEDCOM_2|GEDCOM-Export aus TMG]] (einfach)* [[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#tmgtogedcom|tmgtogedcom]] Programm - Von John Cardinal (Kauf erforderlich)* [[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#tmg2gramps]] script from Cohsoft (advanced) Nicht funktionierende Option:* Gramps [[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#Gramps_Erweiterung_TMG_Importeur|TMG importer]] Addon - Not released - Abandoned
==== GEDCOM ====
Siehe [[De:Import_aus_einem_anderen_Genealogieprogramm#Daten_die_tmg2gramps_erfolgreich_konvertiert | Daten die tmg2gramps erfolgreich konvertiert]]
 
==== tmgtogedcom ====
 
TMG to GEDCOM enthält eine Vorlage für den Export aus TMG in Gramps. Zusätzlich zu den allgemein unterstützten GEDCOM-Datensätzen wie Personen, Namen, Ereignisse, Familien, Zitate, Quellen und Exponate hilft die Vorlage bei der Erstellung einer GEDCOM-Datei, die Folgendes unterstützt:
 
* Zeugen und Rollenbezeichnungen
* Werte als Gramps-Attribute kennzeichnen
 
Siehe {{bug|7591}} und [https://www.tmgtogedcom.com/en/template-gramps.htm John Cardinal's project ]
==== tmg2gramps ====
# Alle Patenschaftsbeziehungen werden nicht konvertiert. Allerdings wird jede einzelne von ihnen von tmg2gramps angezeigt, sobald es fertig ist, so dass sie leicht kopiert und in ein Dokument eingefügt werden können, um sie später manuell in Gramps einzugeben.
# Alle Informationen zu einer Fundstelle werden in Gramps in einem "Quellentext" vermerkt. Der "Quellentext" ist sowohl mit der "Quelle" selbst als auch mit der spezifischen "Fundstelle" verknüpft, so dass alle Informationen vorhanden sind, selbst wenn die Beschreibung als "Quellentext" nicht korrekt ist. Außerdem bleibt das Feld "Band/Seite" in der "Fundstelle" leer, auch wenn im "Quellentext" eine Band- oder Seitenzahl angegeben ist. Eine angemessene, aber nicht perfekte Lösung für dieses Problem besteht darin, die XML-Datei direkt zu bearbeiten (nachdem sie aus Gramps exportiert wurde) und type=" Source text" durch type="Citation" zu ersetzen; dadurch wird jede "Quelltext"-Notiz zu einer "Fundstellen"-Notiz. Das Feld "Band/Seite" bleibt leer, aber vermutlich steht diese Information jetzt in der "Fundstellen"-Notiz, was nicht ganz unpassend ist.
# Wenn zwei Personen verheiratet sind, zeigt der Bildschirm "Familie" in Gramps unter "Beziehungsinformationen" an, dass der "Typ" ihrer Beziehung "Unbekannt" und nicht "Verheiratet" ist. Ein Beispiel für die Auswirkungen dieses Problems ist, dass beim Drucken eines Berichts über eine erzählte Website von John Doe, der in Wirklichkeit mit Jane Doe verheiratet war und Kinder hatte, Jane Doe nicht im Diagramm erscheint und das Diagramm nicht anzeigt, dass sie ein verheiratetes Paar waren, obwohl die Ehe selbst als "Ereignis" angezeigt wird. Um dieses Problem zu beheben, muss eine Anpassung vorgenommen werden, bevor die von tmg2gramps generierte XML-Datei in Gramps importiert wird. Unter Gramps {{man menu|Bearbeiten-> Einstellungen-> Anzeige}} kann die "[[De:Gramps_6.0_Wiki_Handbuch_-_Einstellungen#Eingabeoptionen|Standard-Familienbeziehung]]" auf "Verheiratet" (oder eine der anderen) gesetzt werden. Beim Importieren der Datenbank werden dann alle "Typen" von Familienbeziehungen auf "Verheiratet" gesetzt. Natürlich müssen dann alle Familienzusammenschlüsse, die keine Ehen sind, korrigiert werden, aber du kannst den Standard-"Typ" so einstellen, wie er für die meisten deiner Familien gilt.
# Im Zusammenhang mit dem oben genannten Problem bleiben alle "nicht verbundenen Personen", ob verheiratet oder nicht, nicht verbunden. Ein TMG GEDCOM-Export und Gramps-Import bezeichnet ein verheiratetes Paar als "Familie", unabhängig davon, ob sie Kinder haben oder nicht - die Anzahl der "getrennten Personen" ist gleich Null - dies ist die von Gramps empfohlene Praxis. Bei Paaren ohne Kinder erkennt ein tmg2gramps-Import die Beziehung nicht als "Familie" an - die Ehe ist also ein "Ereignis" und der nicht verwandte Ehepartner wird als "Getrennte Person" betrachtet. Auch wenn die Familie Kinder hat, vielleicht aufgrund entfernter Blutsverwandtschaft, werden diese nicht als "Familie" angezeigt. Die Behebung dieses Problems ist kompliziert - du kannst die Liste der "Nicht verbundenen Personen" aus den Statistiken deiner Datenbank durchgehen und jede fehlende "Familie" auf diese Weise manuell erstellen, aber es bleiben immer noch andere übrig, die potenziell verlorene Nadeln im Heuhaufen sind. Sie können gefunden werden, indem du [http://sourceforge.net/p/gramps/mailman/message/32487230/ benutzerdefinierte Filter im Personenfilter-Editor anwendest]. Du wirst dann in der Lage sein, alle Personen zu sehen, die Ehen haben, die aber von tmg2gramps nicht als "Familie" erkannt wurden. Du kannst dann jede "Familie" manuell selbst erstellen.
# Eventuell werden externe Mediendateien nicht gefunden. Dies kann behoben werden, indem der Pfad mit der [[De:Gramps_{{Version manualman version}}_Wiki_Handbuch_-_Werkzeuge#Medienverwaltung|Gramps Medienverwaltung]] korrigiert wird.
# Bestimmte eindeutige Zeichen werden möglicherweise nicht korrekt in Gramps importiert. Die meisten Zeichen mit Akzent wurden korrekt importiert, aber ein "ñ" in TMG wurde in Gramps als "ń" importiert &mdash; ein TMG GEDCOM-Import in Gramps hatte dieses Problem nicht. Das Problem lässt sich leicht beheben, indem man die XML-Datei direkt bearbeitet und eine Suche / Ersetzung durchführt.
{{man note|Bei der Ausarbeitung der oben genannten Anweisungen,|die Teilnehmer an der [http://sourceforge.net/p/gramps/mailman/gramps-users/ Gramps-Users-Mailingliste] waren äußerst hilfreich. Die ursprüngliche tmg2gramps [http://www.cohsoft.com.au/tmg2gramps/README.tmg2gramps README-Datei] lieferte ebenfalls Einblicke, und die externe Website [http://www.rhus.org.uk/linux/tmg2gramps.htm "TMG to GRAMPS how I did it using tmg2gramps script"] lieferte die erste Inspiration. }}
 
==== TMG-Working-Group ====
 
Im Moment nur Informationen.
 
'''Das Projekt konzentriert sich auf technische Aspekte im Zusammenhang mit der fortgesetzten Nutzung, Datenmigration und Erweiterung der The Master Genealogist Software. Die Zielgruppe sind Softwareentwickler, die sich an einem Open-Source-Projekt beteiligen möchten.''' '''Bill Girimonti'''
 
https://github.com/girimonti/TMG-Working-Group
==== Gramps Erweiterung TMG Importeur ====
Siehe {{bug|7591}} für weitere Einzelheiten und Tests.
==== tmgtogedcom TMG-Working-Group ==== Im Moment nur Informationen.
TMG to GEDCOM enthält eine Vorlage für den Export aus TMG in Gramps. Zusätzlich zu den allgemein unterstützten GEDCOM-Datensätzen wie Personen'''Das Projekt konzentriert sich auf technische Aspekte im Zusammenhang mit der fortgesetzten Nutzung, Namen, Ereignisse, Familien, Zitate, Quellen Datenmigration und Exponate hilft die Vorlage bei Erweiterung der Erstellung einer GEDCOM-DateiThe Master Genealogist Software. Die Zielgruppe sind Softwareentwickler, die Folgendes unterstützt:sich an einem Open-Source-Projekt beteiligen möchten.''' '''Bill Girimonti'''
* Zeugen und Rollenbezeichnungen* Werte als Grampshttps://github.com/girimonti/TMG-Attribute kennzeichnenWorking-Group
Siehe {{bug|7591}} und [https://www.tmgtogedcom.com/en/template-gramps.htm John Cardinal's project ]<hr>
=== Visuged ===
[http://www.visuged.org/ Visuged]
 
Laut einem "''Ancestris''"-Wiki scheint das von Visuged 8.40.0 generierte GEDCOM deine Daten definitiv zu beschädigen!
=== WikiTree ===
Das von der WikiTree -Anwendung [https://www.wikitree.com/wiki/Special:DownloadGedcom Special:DownloadGedcom] erzeugte GEDCOM hat einen sehr US-zentrischen Dialekt des Formats. Der Import von WikiTree GEDCOMs in viele Programme neigt dazu, einige Namensdaten für Personen zu verlieren.
Ihre Datenbank Die Datenbasis wiederholt die <code>NAME</code>-Daten, die falsch in <code>GIVN</code>, <code>_PGVN</code>, <code>_MIDN</code>, <code>SURN</code> geparst wurden (VornameVornamen, die fälschlicherweise des „mittleren Namens“ beraubt wurden, ein gelegentlicher benutzerdefinierter "bevorzugter Vorname"„bevorzugter Vorname“, ein obligatorisches benutzerdefiniertes "zweiter Vorname"„mittlerer Name“-Feld und Nachname) analysiert werden. Dies steht im Widerspruch zum GEDCOM-Standardformular für die <code>GIVN</code>-Daten. Obwohl Gramps einen "Rufnamen" „Rufnamen“ hat(exportiert als <code>_rufname</code>)), der dem <code>_PGVN</code> entsprichtentsprechen könnte (wenn WikiTree irgendwelche Regeln durchsetzen würde), hat er keinen nicht den amerikanisch geprägten separaten mittleren Namen.Der <code>_PGVN</code> ist dem <code>NICK</code>-Tag ähnlicher. Daher ist es besser, den Import zu zwingen, die verstümmelte <code>GIVN</code> zu ignorieren (indem man sie in <code>_GIVN</code> umbenennt) und das <code>NAME</code>-Feld korrekt neu zu parsen.
Der <code>NAME</code>-Dialekt von WikiTree kann mit einem RegEx-Skript zum Suchen und Ersetzen in ein standardisierteres Format umgewandelt werden. Dies wird im folgenden WikiTree-Support-Artikel beschrieben:
* [https://www.wikitree.com/g2g/1038205/wikitree-gedcom-exports-and-lost-middle-names-solved WikiTree GEDCOM Exporte und verlorene Mittelnamen: SOLVED] <small>May 2020</small>
* [https://www.tamurajones.net/WikiTreeGEDCOM.xhtml WikiTree GEDCOM (Korrektur durch Dritte)] <small>Aug 2012 by Tamura Jones</small>
* [https://www.wikitree.com/g2g/6292/do-you-have-input-on-tag-usage-in-wikitree-gedcom-exports WikiTree GEDCOM Revision als Antwort auf Tamura Jones]
* Experimentelles [https://github.com/hgboldt/WikiTree WikiTree] von Hans Boldt. Suche nach der Aktiven Person von Gramps in WikiTree, und speichere die WikiTree Profil-ID als Attribut. Betrachte das WikiTree Profil für die aktuelle Person. Erzeuge eine Biographie im WikiTree-Stil für die Aktive Person.
* Die [[Addon:Biography_Quickview|Biographie]] Erweiterung quickview Person report wurde ebenfalls erstellt, um einen WikiTree kompatiblen Biographie Eintrag zu erzeugen.
Quellcode auf [https://github.com/wikitree GitHub WikiTree Projekt] für die <code>src/GedcomExport.php</code>
* [http://sqlitetoolsforrootsmagic.wikispaces.com/ SQLite-Werkzeuge für RootsMagic]
* [http://wiki-de.genealogy.net/Kategorie:GEDCOM-Tag GenWiki Kategorie:GEDCOM-Tag]
* Entwicklungshinweis 2021 Entwicklungsnotiz: [[GEDCOM_7_support|Unterstützung von GEDCOM 7 Unterstützung]] ( Beachte, dass die Spezifikation GEDCOM 7.0.2 Spezifikation am 15. Juni 2021 veröffentlicht wurde und es typisch für überarbeitete Spezifikationen üblich ist, dass sie in den ersten 6 bis 18 Monaten nicht überarbeitete Spezifikationen erst dann unterstützt werden, wenn ausreichende Gründe für eine Neuentwicklung vorliegen.).
{{languages/de|Import from another genealogy program|Import aus einem anderen Genealogieprogramm}}
[[Category:How do I...|Import aus einem anderen Genealogieprogramm]]
[[Category:De:How do I...|Import aus einem anderen Genealogieprogramm]]
[[Category:Developers/General]]
11,038
edits