Changes

Jump to: navigation, search

User talk:Arverne73

1,474 bytes added, 31 March
no edit summary
: OK ! I will have to change or try to recover the previous page
: Done. How can I delete the screenshot I had uploaded yesterday ?
==General information regarding Screenshot for the user manual==
I notice that in the following you have shown [https://gramps-project.org/wiki/index.php/File:Arbre_fil_du_temps_Ubuntu_Groovy.png] [https://gramps-project.org/wiki/index.php/File:Fr_historique_Ubuntu_Groovy.png] [https://gramps-project.org/wiki/index.php/File:Fr_historique_Ubuntu_Groovy.png] an [https://gramps-project.org/wiki/index.php/TimelinePedigreeView third party addon] and a family tree (Kennedy's) that does not come with Gramps , the user manual should only show what Gramps is like without third party addons ( so make sure that when you screenshot no addons are loaded!) and instead of using the Kennedy family tree [[Translating_the_Gramps_User_manual#Recommendations|use]] the builtin Gramps [[Example.gramps]] family tree for documentation only to keep the user manual consistent. [[User:Daleathan|Daleathan]] ([[User talk:Daleathan|talk]]) 00:41, 4 February 2021 (UTC)
 
: I didn't think to this addon.
: And about this example family, I didn't know at all about that despite it is embedded in the Gramps directories ! Not obvious at all ! Very difficult to find these informations among all the different webpages. Il will change…
 
== Traduction Wiki en français ==
Bonjour,
 
Il n'y a pas de soucis.
J'avais simplement essayé de maintenir une traduction de gramps et de son manuel pendant des années.
95% des chaînes de traduction du programme sont traduites (+ quelques greffons supplémentaires).
Il y a en général un peu plus de 4 à 5 % de nouvelles chaînes à traduire entre deux versions majeures.
Je suis beaucoup moins présent depuis la branche 5.x de gramps...
Effectivement on découvre de nombreuses fonctionnalités en traduisant de l'anglais au français.
Je n'ai pas de formation "académique" de linguiste ou de traducteur, simplement une petite expérience
d'utilisateur/contributeur. L'anglais de gramps est proche l'anglais technique et on remarque rapidement
le style des auteurs... Bref, il faut un peu de souplesse et parfois accepter de ne pas coller à 100% à
la forme du texte original. N'hésitez pas à référencer dans les catégories comme [https://gramps-project.org/wiki/index.php/Category:Fr:Documentation Fr:Documentation] et les [https://gramps-project.org/wiki/index.php/Category:Fr:Screenshots Images]
Cordialement
~~romjerome

Navigation menu